<!-- ARTIGO 2010/06/24 09-00-16 -->
Richard Stallman é o principal rosto do purismo que existe no software livre. Mas embora para ele uma sociedade ideal fosse aquela que não dependesse de software proprietário, sabe que a tarefa de substituir tal software por alternativas livres está longe de se concretizar. Mas o Guru não desiste e além de manter sobre fogo cerrado a Microsoft, aponta agora armas à Apple.
A mudança da história {via Techrights}:
Agora tás a ver isto:

Agora vês isto...:

É esta a forma como a micro$oft tem ganho mercado, evitando que as verdades venham ao de cima.
Sempre que existe algo que confirme a superioridade do Linux aos sistemas micro$oft, logo aparece a micro$oft e o seu rebanho de otários a fazer pressões/comentários sem justificações pausíveis.
Numa página dedicada ao sistema operativo de código aberto Ubuntu a Dell faz comparações entre a opção gratuita e o Windows, para elencar um conjunto de vantagens à plataforma de código aberto. Na página são descritas 10 coisas que o utilizador deve saber sobre o Ubuntu, a opção da Dell nos computadores que comercializa com software open source.
Summary: Another live example of Microsoft ’security’ at work; debunking the latest Linux lies from Ed Bott
“SECURITY through obscurity” sounds like a good idea in theory. As we recently found out (and had confirmed by Microsoft), part of this obscurity is lack of disclosure. Microsoft is silently patching flaws that it never discloses, which is dishonest if not fraudulent when Microsoft issues security reports based on such oversight.
Summary: Today’s examples of security weaknesses in Windows (which help justify Google’s recent abandonment of Windows on the desktop)
• Microsoft Security Vulnerability Disclosed (no silent patches yet?)
A Dell deu as ferramentas necessárias para quem quiser começar mais uma flamewar sobre sistemas operativos, ao colocar como vantagem do Ubuntu, na página que dedica a esta distribuição de GNU/linux, a maior segurança que um outro sistema concorrente, o Windows.
6) Ubuntu is safer than Microsoft® Windows®
The vast majority of viruses and spyware written by hackers are not designed to target and attack Linux.
Deixo aqui um screenshot para futura memória, porque não deve faltar muito até este ponto 6 ser "corrigido".
[Microsoft] went on the warpath against Linux to slow the adoption of it by government committees, including by Bill Gates. Nevertheless, because there were government agencies using Linux, I asked NSA to do an assessment of it. In a move that startled the open-source community, NSA joined that community by publicly offering fixes to the Linux operating system that would improve its security. Microsoft gave me the very clear impression that if the US government promoted Linux, Microsoft would stop cooperating with the US government. While that did not faze me, it may have had an effect on others. Microsoft's software is still being bought by most federal agencies, even though Linux is free.
Os ecos dos ataques que tiveram lugar contra a Google no início deste ano ainda se sentem. Depois de provada a origem e a forma como o conseguiram fazer é altura da Google começar a limpar a sua “casa” e tentar eliminar os potenciais pontos de falha. As auditorias realizadas na altura provaram que o problema partiu de dentro da própria Google e que se ficou a dever a computadores com o seu sistema operativo (Windows) comprometido.
Com vista a terminar de vez com este problema, a Google estará a começar a eliminar dos postos de trabalho dos seus funcionários o sistema operativo da Microsoft.